Olá!

Meu nome é Lucia Teixeira, sou tradutora autônoma especializada em traduções do inglês para o português brasileiro. Sou brasileira e resido na Irlanda desde 2019.

Com vasta experiência no setor de TI, ofereço serviços de tradução especializados do inglês para o português brasileiro, adaptados às suas necessidades e público-alvo.

Áreas de Especialização: Ciência da Computação, Sistemas e Redes; Internet e Plataformas de Mídias Sociais; TI e TIC; Computação Móvel e Soluções de Mobilidade; Negócios, Turismo; Tradução Técnica em geral.

1678140110992

A tradução é indispensável para empresas que visam expandir sua abrangência global. Da mesma forma, para indivíduos, astraduções servem como ponte para acessar diversas oportunidades em todo o mundo, transcendendo as barreiras linguísticas e apresentando uma infinidade de opções. Isso facilita a comunicação fluida entre pessoas de várias nações, culturas e idiomas. Minha motivação vem do desejo de conectar empresas com indivíduos, promovendo interações além das fronteiras.

Serviços

O que ofereço

Dedico-me a fornecer serviços de tradução de alta qualidade que garantem textos impecáveis, precisos e culturalmente ressonantes. Comprometo-me com a precisão e eficiência, garantindo que seu conteúdo seja traduzido de forma precisa, rápida e a um preço competitivo.
Vamos juntos superar as barreiras linguísticas sem qualquer obstáculo!

Tradução Técnica

A tradução técnica envolve a tradução especializada de documentos relacionados a áreas tecnológicas e textos relativos à aplicação prática de artigos científicos, manuais do usuário, etc. Abrange uma ampla variedade de textos especializados e requer um profundo entendimento do assunto e domínio das terminologias.

 

Ofereço serviços de Tradução Técnica de materiais e documentos na área de TI (Tecnologia da Informação) do Inglês para o Português Brasileiro. Esse serviço é cobrado de acordo com o número de palavras do texto original.

Localização

Localização é o processo que consiste em adaptar o conteúdo textual para o idioma de destino. Em outras palavras, "localização" significa pensar globalmente e agir localmente, transmitindo fielmente uma mensagem para outro idioma, ao mesmo tempo adaptando-a de acordo com o mercado local.

 

Isso requer uma compreensão profunda do conteúdo original e amplo conhecimento da cultura local, terminologia, aspectos políticos, econômicos e legais do país do idioma de destino. Isso torna possível entregar traduções com qualidade.

 

Ofereço serviços de tradução adaptados para a localização de Software e Websites. Além da tradução, garanto que seu conteúdo seja adaptado para ressoar com o público local, levando em consideração nuances culturais, preferências e variações linguísticas. Sua mensagem não apenas será traduzida com precisão, mas também será culturalmente relevante, garantindo o máximo impacto em seu mercado-alvo.

Legendagem

A legendagem envolve a sincronização de textos com o diálogo ou narração de um filme, vídeo ou programa. As legendas geralmente ficam na parte inferior da tela e consistem em uma ou duas linhas de texto.

 

Ofereço soluções abrangentes de legendagem para ajudá-lo a alcançar um público mais amplo e aumentar a acessibilidade do seu conteúdo audiovisual. Seja na produção de filmes, documentários, vídeos educativos ou conteúdo promocional, personalizo o formato das legendas para atender às suas necessidades específicas e aos padrões da indústria.

POR QUE ESCOLHER MEUS SERVIÇOS?

Serviços de tradução confiáveis, eficientes e acessíveis

Com muita paixão pela precisão e compromisso com a excelência, garanto traduções que sejam também culturalmente autênticas. Minha dedicação em entregar um trabalho de alta qualidade significa que seu conteúdo irá ressoar perfeitamente com seu público-alvo.

Gerenciamento
do Tempo

Experiência em gerenciar múltiplos projetos de tradução ao mesmo tempo, com prazos rigorosos, priorizando tarefas de forma eficaz para entregar no prazo.

Sensibilidade
Cultural

Profundo entendimento das nuances culturais, permitindo traduções que sejam culturalmente adequadas e contextualmente relevantes.

Proficiência
Tecnológica

Familiaridade com ferramentas e software que aumentam a eficiência e a precisão na tradução, otimizando o fluxo de trabalho e o gerenciamento de terminologias.